わたしの子連れベトナム旅行26〜そしてGoogle翻訳はどうだったのか?
以前、Google翻訳が使える!の記事をupしましたが
写真読み取り機能はまったくおすすめしてません。
(むしろ誤解を生むレベルですので、使わないように)
翻訳機能のみ使えると思ってます!
そうそう、
私は英語が少し話せます。
学生の頃、父親がアメリカで仕事をしていたので
休みのとき父親のもとに行って語学学校に通いつつ、
短期留学にも何度か参加しました。
通っていた中学&高校は帰国子女も多く、
海外の学校と提携していたので
留学生がクラスにくることもあり、
英語が身近にある環境だったんです。
でも、社会人になり、ほとんど英語ロスの状態へ。
その状態のほうが長くなり、
当時の英語力を取り戻すのにまだ道なかば、、です。
なので、今は
「なんとか海外旅行ができる」レベルですね〜
これで少し話せるって言っていいのか不安ですが・・
ベトナムでこのレベルの英語伝わるんだろうか?
と思いましたが
買い物程度では問題なし、
ただし、市場などで複雑なことを交渉しようとすると相手が理解できない、
って感じです。
そんなとき、google翻訳くん登場!
ベトナム語もあるんです。
ポイントは日本語の文章を完璧にすること。
話言葉とか、語尾が変だとベトナム語もトンチンカンに。
日本語が自分の伝えたいきちんとした文章になっているのを確認して、
相手に見せましょう〜
教科書にのっているような文章にしましょ〜
役立ちましたですよ!
旅行記つづき。いよいよ最終章